Translation of "titolo di" in English


How to use "titolo di" in sentences:

Azioni legali nei vostri confronti per ottenere il rimborso, a titolo di indennizzo, di tutti i costi derivanti dalla violazione (incluse, a solo titolo esemplificativo, le spese amministrative e legali ragionevolmente sostenute);
legal proceedings against you for reimbursement of all costs on an indemnity basis (including, but not limited to, reasonable administrative and legal costs) resulting from the breach; further legal action against you;
A titolo di esempio, e non come limitazione, durante l’uso di un Servizio di Comunicazione, l’utente accetta di non:
By way of example, and not as a limitation, you agree that when using a Communication Service,
Sostenere, promuovere o supportare qualsiasi atto contrario alla legge come (a titolo di esempio) l’infrazione dei diritti di copyright o l’utilizzo scorretto del computer.
• Advocate, promote or assist any unlawful act such as (by way of example only) copyright infringement or computer misuse.
A titolo di esempio, in Firefox, attraverso il menu Strumenti->Opzioni ->Privacy, è possibile accedere ad un pannello di controllo dove è possibile definire se accettare o meno i diversi tipi di cookie e procedere alla loro rimozione.
For example, in Firefox, through the menu Tools-> Options -> Privacy, you can access a control panel where you can specify whether or not to accept the different types of cookies and remove them. Site Map
Azioni legali contro l'utente per il rimborso di tutte le spese a titolo di risarcimento (comprese le spese amministrative e legali ragionevoli) derivate dalla violazione.
•Legal proceedings against you for reimbursement of all costs on an indemnity basis (including, but not limited to, reasonable administrative and legal costs) resulting from the breach;
Questo è il titolo di testa.
This is the title shot, baby.
So che vi è stato dato il titolo di cavaliere.
I hear you have been given the rank of knight.
È il titolo di un'opera di Beethoven, no?
It's the name of a Beethoven opera, isn't it?
Ma e' successo che due giorni fa la MacArthur Foundation, nella sua infinita saggezza, ha insignito Larry Sugarman del titolo di genio, con relativi fondi, ed e' stato allora che...
What happened was, two days ago the MacArthur Foundation, in its wisdom, awarded a genius grant to Larry Sugarman, and that's when I...
Da 120 anni il titolo di campione dei pesi massimi è uno dei più ambiti dello sport.
The heavyweight championship has been one of sport's most coveted titles for 120 years.
E' per questo che hai assunto il titolo di Senatore?
Is that why you took the title senator?
Select Option+ Aggiungere alla Lista Dei Desideri+ Il titolo di questo kit dice tutto.
Select Option+ Add to Wishlist+ Add to Compare New this kit says it all.
A titolo di esempio, in Firefox, attraverso il menu Strumenti->Opzioni->Privacy, è possibile accedere ad un pannello di controllo dove è possibile definire se accettare o meno i diversi tipi di cookie e procedere alla loro rimozione.
For example, in Firefox, you can use the Tools-> Options-> Privacy menu to access a control panel where you can decide whether or not to accept the various types of cookies, and remove them if you wish.
I contenuti presenti sul nostro sito sono riportati solo a titolo di informazione generale.
No reliance on information The content on our site is provided for general information only.
Mercury, è il nome nel titolo di questa collezione, data da Schuller.
Atlas, is the name in the title of this collection, given by Schuller.
Senza il patrocinio di Lord Foley e William Hamilton, i tribunali inglesi non avrebbero beneficiato della vostra arguzia e il titolo di Giudice Supremo oggi non sarebbe vostro... mio signore.
Without the sponsorship of Lord Foley and William Hamilton the English courts might not have benefited from your brilliance and the title Lord Chief Justice could not be yours today...my Lord.
La giuria di esperti indipendenti cui spetta il compito di valutare le città italiane candidate al titolo di Capitale europea della cultura del 2019 ha raccomandato la città di Matera.
The Cypriot city of Paphos was recommended today for the title of European Capital of Culture in 2017 by an independent selection panel.
Non trasferiamo all'utente alcun titolo di proprietà sul Software.
We do not transfer title to the Software to you.
Lo stesso vale per le operazioni di trattamento necessarie per attuare misure precontrattuali come, a titolo di esempio, in caso di richieste relative ai nostri prodotti o servizi.
The same applies to processing operations that are necessary for carrying out pre-contractual measures, for example in the case of inquiries regarding our products or services.
I dati non si riferiscono ad una singola vettura e non fanno parte dell'offerta, ma sono forniti esclusivamente a titolo di confronto tra i diversi modelli.
The figures do not refer to an individual vehicle and are not part of the offer; they are provided solely for the purposes of comparison between different vehicle models.
Difendere, promuovere o assistere qualsiasi atto illegale come (solo a titolo di esempio) la violazione del copyright o il cattivo utilizzo di dispositivi informatici.
Advocate, promote or assist any unlawful act such as (by way of example only) copyright infringement or computer misuse. Suspension and termination
A titolo di esempio e non come una limitazione, durante l'utilizzo dei Servizi di Comunicazione, l'utente accetta di non:
By way of example, and not as a limitation, you agree that when using the Communication Services, you will not:
Non potremo essere ritenuti responsabili per qualsiasi perdita o danno, a titolo di responsabilità contrattuale, extracontrattuale (inclusa la negligenza), violazione di obbligo legale, o altrimenti, anche se prevedibile, derivante da o in relazione a:
We will not be liable to you for any loss or damage, whether in contract, negligence, breach of statutory duty, or otherwise, even if foreseeable, arising under or in connection with:
Stasera, gruppi di tutto il mondo si sfideranno per il titolo di campioni del mondo.
Tonight, groups from around the globe duke it out for the title of A-ca World Champion.
Cersei ha offerto il titolo di lord a chi le porta la tua testa.
Cersei has offered a lordship to the man who brings her your head.
Sembra il titolo di un franchise, cazzo.
That sounds like a fucking franchise.
Le informazioni storiche, necessariamente, non sono attuali e sono fornite solo a titolo di riferimento.
Historical information, necessarily, is not current and is provided for your reference only.
Beh, il titolo di proprieta' non e' stato ancora liquidato.
Well, the title hasn't even been cleared yet. I mean, there's no way I can...
Se tu fossi un comune cittadino, su quali basi potresti rivendicare il titolo di re?
If you were... a common man, on what basis could you... possibly claim to be King?
Sono abbastanza familiare con il dottor Tyson, e' il responsabile per la rimozione del titolo di "pianeta" a Plutone.
I'm quite familiar with Dr. Tyson. He's responsible for the demotion of Pluto from planetary status.
I due uomini che combatteranno per aggiudicarsi il torneo, la borsa di 5 milioni e il titolo di campione mondiale dei pesi medi... sono fratelli.
The two men fighting for the championship tonight, for the $5 million prize, for the middleweight championship of the world, are brothers.
Quando ho ereditato il titolo di conte... ero uno degli uomini piu' ricchi a respirare l'aria d'Inghilterra.
When I inherited my earldom I was one of the richest men ever to breathe English air.
E' proibito (a titolo di esempio): promuove il razzismo, l'intolleranza, l'odio o la minaccia fisica di qualsiasi tipo contro qualsiasi gruppo o individuo;
is patently offensive to the online community, such as Content that promotes racism, bigotry, hatred or physical harm of any kind against any group or individual;
Il contenuto delle pagine di questo sito web viene fornito a titolo di informazioni generali per uso personale e può essere soggetto a variazioni senza preavviso.
The content of the pages of this website is for your general information and use only. It is subject to change without notice.
Al momento dell'arrivo potrebbe essere richiesta una carta d'identità intestata al titolare della carta di credito, a titolo di garanzia.
An ID card corresponding to the name registered on the credit card may be requested upon arrival as guarantee.
La carta di credito verrà utilizzata solo a titolo di garanzia.
Credit card will be used for guarantee purposes only.
5.6005940437317s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?